First of May Square / Plaza Primero de Mayo (bilingual)

Bustling, busy, beautiful, Buenos Aires.
A tourist trip drops into the square,
The Pink House of power,
walls tainted in blood, from beginning.
A soothsayer’s prediction of future crimes?
Los desaparecidos, los desaparecidos.

Bustling, busy, beautifu,l Buenos Aires.
A tourist wanders around the square.
Every corner, every side
Bricks and mortar, symbiotic symbols of
power and state.
Los desaparecidos, los desaparecidos.

Bustling busy beautiful Buenos Aires.
A tourist scans the flagstones in the square
The white scarf painted on stone.
Simple symbol of struggle,
Love, courage, and dedication
The mothers of the missing.
Los desaparacidos. los desaparacidos.

Bustling busy beautiful Buenos Aires.
A tourist leaves the square,
moments merge, memories mingle.
Torture, terror, removed from sight.
Phoenix like rising from the ashes
a movement born, a movement embraces
Mothers fight day and night,
to honour the missing children
Los desaparecidos, los desaparecidos.

Buenos Aires from River Plate

 

 

 

 

 

 

 

Alegre, movida, hermosa Buenos Aires.
Un viaje turístico llega a la plaza,
La casa rosada del poder,
las paredes manchadas de sangre, desde el principio.
La predicción del vidente de futuros delitos?
Los desaparecidos, los desaparecidos.

Alegre, movida, hermosa Buenos Aires.
Un turista deambula por la plaza,
de cada esquina, de cada lado
Ladrillos y mortero, símbolos simbióticos
del poder y la fuerza.
Los desaparecidos, los desaparecidos.

Alegre, movida, hermosa Buenos Aires.
Un turista analiza las losas en la plaza,
Un pañuelo blanco pintado en el suelo.
Símbolo sencillo de la lucha,
amor, coraje y dedicación.
Las madres de los desaparecidos.
Los desaparecidos, los desaparecidos.

Alegre, movida, hermosa Buenos Aires.
Un turista sale de la plaza,
momentos mezclan, los recuerdos reúnen .
La tortura, el terror, quitados de la vista.
Como el ave Fénix resurgiendo de las cenizas
nace un movimiento, un movimiento que abarca a
las madres, quienes luchan día y noche
para honrar a los hijos desaparecidos.
los desaparecidos de los desaparecidos

Reading Plaza de Mayo 26/8/17

Advertisements
Posted in Argentina, memories, Politics, Travel, Travel Poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment

The Power of Poison (bilingual)

The drops of Venom formed
rivers of terraced wounds.
Wounds relentlessly, mercilessly,
whiplashed, time and time again.

The hierarchy of attitudes obscured
a yardstick of valueless rituals.
Rituals of no appreciation, no respect
thrust time and time again.

The illusions of compromise rubbed
salt into grated sores.
Sores ragged and raw,
Festering time and time again.

The price of promise, polished
commitments of pristine ice.
Ice splintering into water
Vaporising time and time again.

The birthright of dread released
a habit in a rigid tunnel.
A tunnel of no light no hope,
dimming time and time again.

The weapons of fear impregnated
a wall of poisoned silence.
Silences of brain beating.
manipulating, time and time again.

The chains of control gripped.
anchors in a stagnant sea.
A sea of monotony and misery.
tides returning time and time again.

The fight for freedom weakened,
hunting, grasping, for antidotes.
Antidotes powerless potions
failing time and time again.

The pain of progress eroded,
cluttered, confused sand.
Sand of turbulence and turmoil,
clouding time and time again.

The cage of loneliness forged,
wings fettered by isolation,
Isolation disturbing, defeating,
haunting, time and time again.

The fragility of a half way house battered
a storm of contained feeling.
Feelings rising, warning,
Reminding, time and time again.

The power of paradox penetrates
the encrusted shell of pain.
Pain of cathartic regeneration
The phoenix rises time and time again.

Shades of light and dark

Las gotas de venena formaron
Ríos de las heridas terrazas .
heridas sin tregua, sin piedad
Latigados una y otra vez.

El jerarquía de las actitudes oscurecidas
un criterio de rituales sin valor
rituales sin aprecio sin respeto
empuje una y otra vez

Las ilusiones del compromiso frotando
Sal en llagas ralladas
Llagas rasgadas crudas
Pudriendo una y otra vez.

El precio de la promesa pulida
Compromisos de hielo prístino
Hielo fragmentado en el agua
Vaporizando una y otra vez.

El derecho de nacer el temor liberada
Un hábito en un túnel rígido
Un túnel sin esperanza sin luz
Atenuando una y otra vez.

Los armas de miedo impregnados
Un muro de silencio envenenado
Silencios que golpean el cerebro
Manipulando una y otra vez.

Las cadenas de control apoderaron de
Anclas en un mar estancado
Un mar de la monotonía y la miseria
Mareas regresan una y otra vez.

La lucha por la libertad debilitada
Cazando agarrarando para antedotes
Antedotas pociones impotentes
Fracasando una y otra vez.

El dolor de los progreso erosioado
La arena confusa confundida
arena de turbulencia y agitación
Nublando una y otra vez.

El jaula de soledad forjado
alas limitado por aislamiento
aislamiento inquietante derrotando
atormenta una y otra vez.

La fragilidad de la mitad de camino casa malos tratos
Una tormenta de sentimiento contenido
Sentimientos suben avisan advietien
Recordando a una y otra vez.

El poder de la paradoja penetra
La costra empregnada del dolor
Un dolor de regeneración catártico
el Fénix se levanta una y otra vez.

 

Posted in Creativity, memories, Poetry, Rioja | Tagged , , , | Leave a comment

Silk Sensations (Bilingual)

Eyes courting, catching, coveting,
Probing, piercing,
a tender treasured rose.
Singing, twinkling, tingling, emotions.
Like dancing bouncing brimming champagne.
Fragile, firm, formed.
Inviting, alluring, implying,
like the glittering glowing glaze on fine formed porcelain.
Soothed, satisfied, shimmering,
as if smooth subtle sensual silk.
Warmed by mulled ruby wine,
shimmering. dancing. alluring.
Flirting, feeling, flying free wings
of a tender vulnerable beautiful butterfly
captured in the net of
caressing, caring, calm.

in the net of caring calm

Ojos incitantes, apoderándose,coeicando
Penetrante ,punzante
Una rosa delicada y apreciada
cantando emocionés que parpadean y
que hacen sentir hoimigüeo por todo el cuerpo.
Como champagne rebosante que baila
Fragil formada perfectamente.
Invitando, seductivo, atreyente,
como esmalte relucido y brillante
de porcelana finisimo.
Suave sutil sensual sutil seda.
Satifecha que reluce
calentado por vino tinto suave
Alas relucientes y seductivas que
flirten, sienten y vuelven a su aire
de una mariposa hermosa
fragil y vunerable
Cojidos en la maya del calma
de mimos y acaricias.

 

Posted in Madrid, memories | Tagged , , | Leave a comment

The Awakening (bilingual)

Awakened at last,
As if a potent pitcher splashed sensation,
Showering rays of realisation,
Penetrating the constructed numbness.
Waves of euphoria, waves of ecstasy,
Willingly received, enjoyed
Over and over, again and again.

The return of laughter, the renewal of fun.
Unable to define, to develop, to declare.
Greater need to make stronger, thicker, harder, the shield,
Like a brittle bruised shell.
No pleasure, no pain, no feeling,
Only the gentle beating of
The arrow deep in the heart
Reminds, encourages, hopes.

The only pleasure, the only feeling, the only ecstasy,
Enjoyed in the intimacy of loneliness.
The storm before the calm,
The fragility of the situation.
subtlety, almost like subterfuge
Belief in instincts, trust in intuition
The only lights at the end of the torture tunnel.

Suddenly breathlessly,
Instincts intuition confirmed,
But instincts intuition not followed.
The return of the torture.
The mental whip of should have
Day after day drowning draining,
The adored sensations. Pushing
To win, fighting to stay.

A glimmer returns, a tryst made,
Old fears, old wounds. blocking the way,
The messages, the meanings not fully captured.
The challenge, the dilemma, not fully perceived.
Sightings, hints, signals not followed by choice.
No games, no tricks, too dangerous, too damaging.
Lack of response sowing new seeds of
Pain, doubt, confusion, germinating in simmering silence.

Last lingering liability almost over
The debilitating destructive dreary wait,
For the final closure. Bolting the door to cross another
Future flowing free, happier lighter horizons
Bold belief in intuition feeling faith in instincts

Clearly telling, solidly stating
Patience nor pushing the solution
But the tools of talent the skills of creation
Intelligently fused to forge
The desired destination.

Floral Rays

 

EL DESPERTAR

El despertar por fin
como si fuese un cántaro que roció sensación.
Regando rayos de consciencia,
Penetrando el embotamiento cimentado.
Olas de euforia, olas de extasía
Recibidas, disfrutadas, con buena gana, de mucho gusto,
Vez tras vez tras vez.

El retorno de las risas, la renovación de la diversión,
Sin poder definir, desarrollar, declarar.
Más necesidad para reforzar más grueso más duro la coraza.
Como una concha quebradiza y magullada.
No placer, no dolor, sin sentir.
Solo el latido tierno de
La flecha profunda en el corazón,
Recuerda, anima, aguarda.

El único placer, la única sensación, la única extasía.
Disfrutada en la intimidad de la soledad.
La tormenta antes de la calma,
La fragilidad de la situación.
La sutileza casi como el subterfugio,
La creencia en los instintos, la fe en la intuición,
Las únicas luces al final del túnel de la tortura.

De repente sin aliento,
Instintos intuición confirmandos.
Pero instintos intuición no seguidos,
El retorno de la tortura,
El látigo mental del debería.
Día tras día ahogándose, agotándose.
Las sensaciones adoradas. Empujando
Para ganar, luchando para quedarse.

Un destello dulce, una cita hecha,
Miedos viejos, heridas viejas bloquean el camino.
Los mensajes, los significados, no captados por entero.
El reto el dilema no percatado por completo.
Vistas pistas señales no seguidos por voluntad propia.
No juegos no trucos demasiadod peligrosos demasiada dañina.
Carencia de reacción sembrando nuevas semillas
De dolor, de duda, confusión geminado
en las ascuas del silencio.

La ultima carga demoledora casi acabada
La espera aburrida y destructiva y debilitando
Para el cierre final. Encerrando la puerta para cruzar otra.
El futuro libre fluyente, horizontes más felices más ligeros.
La creencia atrevida in la intuición, sentir la fe en los instintos

Contando con claridad declarando firme.
Paciencia no empujar la solución.
Pero las herramientas de talento los ingenios de la creación.
Una fusión de inteligencia para formar
el destino tan deseado.

 

 

 

 

 

 

 

Posted in Travel Poetry | 1 Comment

My Darling Daddy

This months marks the eighth anniversary of my father’s death.  Still much missed, but in remembrance the small  poem I wrote for his funeral. The composition in itself brought me peace. The gift of poetry.

My Darling Daddy

Who are you who has left me so blue,
Who always taught me to say what was true.
My darling, darling daddy.

Tidy and neat, dignified and discrete
In life as in death
I know you don’t want me to weep
But to keep to your vision and values true.
I will always love and miss you
Brian, my darling darling daddy.

Vintage cart rip for 80th birthday.

Vintage cart rip for 80th birthday.

Quién eres tu que me haya dejado me tan triste ,
Que siempre me enseñó a decir lo que era cierto.
Mi papá tan querido

Ordenado y limpio, digno y discreto,
En la vida como en la muerte.
Sé que no deseas que llore
Pero mantener tu visión y valores verdaderos.
Yo te querré y te echaré de menos siempre.
Brian mi querido, querisimo papa.

 

 

Posted in Leith, memories, Poetry | Tagged , , | 1 Comment

City of Stone (Bilingual)

Bitter winds batter brittle barren basalt.
Clearing clinging clouds, blanket mists,
Hungry haars embracing, shrouding,
homes, hearts, hopes, and minds.
A city set in stone, styled in stone.

Outlying, peppered between the braes,
a cacophony of tons,
beacons like bike wheel laid.
Protecting. warning citadel on rock
City of bridges, city of hills. 

Beauty and elegance flirt and tease,
through every close, at every corner,
with every turn. Rain washed,
Rain soaked, dimmed by drizzle.
A city of heights, a city of stairs. 

Lingering liquid layers of dusk and dawn.
History hewed in crags and lands,
All their own tales to tell.
A quirky emotional bagatelle.
A city of light, a city of dark 

Two towns, two faces, split sights,
hybrid and hypocritical.
Oblique cliques, not challenged
Not connected, never convinced.
A city old, a city new. 

Crafted culture, chilling charms.
Weaving, wandering, wishing,
gardens, greens, links, and lawns.
Solid symbols, courts and courtyards.
A city of stories a city of wit 

Rigid raw rhythms wreck and rant,
Creating claustrophobia and cramp.
Daring dreamers. stalk and mock.
Pushing, wearing, wearisome.
A city of festivals, city of flight.

Banks and books, biscuits and beer,
A contrasting cocktail of commerce and cheer
Character forming, character facing
Cold, creative, clear, and clannish.
A city of words a city of wisdom
At the writers museum Makars Court Edinburgh Old Town

At the writers museum Makars Court Edinburgh Old Town

Note 1 – Makar = Scottish word for writers, a Maker of verses

Note 2 – Land = word used to describe medieval High Rise in Old town of Edinburgh. Some retain that name to this day.

Los vientos amargos golpean el basalto estéril frágil,
Limpiando las nubes pegadas, nieblas de manta,
Brumas hambrientas abrazando, envolviendo
Hogares, corazones, esperanzas y mentes
Una ciudad en piedra, hecho de piedra.

Salpicado en las afuera, entre las peñas
Una cacofonía de tons
Balizas puestas como rueda de bicicleta
Protegiendo advirtiendo la ciudadela sobre la roca
Ciudad de los puentes ciudad de las colinas

La belleza y la elegancia coquetean y joroban
A cada paso, en cada esquina
Con cada vuelta, la lluvia lavada,
Lluvia empapada, atenuada por llovizna
Una ciudad de alturas, una ciudad de escaleras

Historia cortada en peñascos y tierras,
Un telón de capas líquidas lentas de madrugadas y vísperas
Todos tienen sus propios cuentos para contar
Un bagatela emocional curiosa
Una ciudad de luz, una ciudad de oscuridad 

Dos ciudades, dos caras, vistas divididas
Híbrido e hipócrita
Peñas oblicuas no cuestionadas
No conectados, nunca convencidos
Una ciudad vieja, una ciudad nueva. 

Una cultura forzada encantos escalofriantes
Tejiendo vagando deseando
Jardines, verdes, herbajes y céspedes
Tribunales y patios de símbolos sólidos
Una ciudad de cuentos, una ciudad de ingenio 

Ritmos crudos rígidos ruina y agobian
Creando claustrofobia y apretones
Los soñadores atrevidos acechan y burlan
Empujando cansando machacando,
Una ciudad de festivales, ciudad de huida. 

Bancos y libros, galletas y cerveza
Un cóctel contrastante de comercio y alegría
Formación de personajes, cara a cara
Fríos creativos claros y suyos
Una ciudad de palabras, una ciudad de sabiduría

 

 

Posted in Edinburgh, memories, Poetry, Travel, Travel Poetry | Tagged , , , | Leave a comment

I Want to See Your Voice / Quiero Ver tu Voz.

I would like to

See your voice,

Hear your eyes,

Feel your smile,

Drink your words,

Paint your spirit.

Caress myself with your soul,

Walk inside your mind,

And above all I’d love to

Dance to the rhythm of the your laughter.

From the inside

From the inside

Quiero

Ver tu voz,

Oír tus ojos,

Sentir su sonrisa,

Beber tus palabras,

Pintar tu espíritu.

Acariciarme con tu alma,

Pasear dentro de tu mente,

Y sobre todo quiero

Bailar al ritmo de tu risa.

 

This was originally composed in Spanish

 

 

Posted in Madrid, memories, Self Image, Spiritual | Tagged , , , | 2 Comments